Informacja o przetwarzaniu danych osobowych


Zgodnie z art. 13 Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (Dz. Urz. UE L 119 z dnia 04.05.2016 r.) Muzeum Azji i Pacyfiku w Warszawie informuje, że:

  1. Administratorem Pana/Pani danych osobowych jest Muzeum Azji i Pacyfiku w Warszawie; ul. Solec 24, 00-403 Warszawa.
  2. W sprawach związanych z Pani/Pana danymi proszę kontaktować się z Inspektorem Ochrony Danych, e-mail: iod@muzeumazji.pl
  3. Pani/Pana dane osobowe będą przetwarzane w celu realizacji statutowych zadań Muzeum Azji Pacyfiku w Warszawie na podstawie przepisów prawa powszechnie obowiązującego i prawa miejscowego, zgodnie z art.6 ust.1 lit.c i e oraz art. 9 ust.2 lit.g Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) z dnia 27 kwietnia 2016 r.
  4. Odbiorcami Pani/Pana danych osobowych będą wyłącznie podmioty uprawnione do uzyskania danych osobowych na podstawie przepisów prawa.
  5. Pani/Pana dane osobowe przechowywane będą w czasie określonym przepisami prawa.
  6. Posiada Pani/Pan prawo dostępu do swoich danych osobowych, prawo do ich sprostowania, usunięcia lub ograniczenia przetwarzania oraz prawo do wniesienia sprzeciwu wobec dalszego przetwarzania, a w przypadku wyrażenia zgody na przetwarzanie danych do jej wycofania, skorzystanie z prawa cofnięcia zgody nie ma wpływu na przetwarzanie, które miało miejsce do momentu wycofania zgody.
  7. Posiada Pani/Pan prawo do przenoszenia swoich danych osobowych do wskazanych podmiotów.
  8. Przysługuje Pani/Panu prawo wniesienia skargi do organu nadzorczego Urzędu Ochrony Danych Osobowych.
Zgadzam się

Manuscript Read

Manuskrypt MAP 20104

Wróć do opisu manuskryptu


MAP 20104 Read manuscript
manuskrypt
သဒ္ဒါနိသျဥစောင်။ ကစ။ ဗူဆုံး
Sadda (gramatyka palijska) Nissaya
Kaccayana
1904
pali
birmańskie
Gramatyka języka pali Kaccayany.
Manuskrypt na liściach palmowych. Pierwsza strona (zapisana czerwonym atramentem): [အနောံပြင်ခမ်ကန်တိုက်ဘုံကြီဦကဝိန္ဒစာ။ သဒ္ဒါနိသျဥစောင်။ ကစ။ ဗူဆုံ] tekst Nissaya ze zwrotami w języku pali na przemian z ich birmańskim tłumaczeniem. Prawdopodobnie z końca XIX w. lub początku XX w. Własoność biblioteki klasztornej. သန္ဓိနိဿျ prawdopodobnie tekst na temat gramatyki języka pali i zasad sandhi. Podano trzy daty: 1266 SE [တပေါင်းလဆုပ် ၈ ရက်] to ok. marzec 1904 r. (fot. nr MAP 20104_0060r), 1267 SE [ကဆုန်လဆန်း ၇ ရက် ] to ok. maj 1904 r. (for nr MAP 20104_0290r) i 1268 SE [ဝါဆိုလဆန်း ၁၁ ရက်] to ok. lipiec 1905 r. (fot. nr MAP 20104_0291v). Manuskrypt powiązany z MAP 20102, zarówno pod względem tekstu, jak i właściciela.
liście palmowe
5.4 × 48 × 14.5 cm
Mjanma
domena publiczna
OAI-PMH